Napisano 6 Maj 201311 l Witam Czy ktoś mi może to wytłumaczyć łopatologicznie? Clamp output - if this is on, colors will be clamped after color mapping. In some situations, this may be undesirable (for example, if you wish to antialias hdr parts of the image, too) - in that case, turn clamping off. Clamp level - this option specifies the level at which color components will be clamped if the Clamp output option is on. po prostu nie rozumiem co to znaczy "to clamp" "clamped" itd choć angielski znam bardzo dobrze :)
Napisano 6 Maj 201311 l Autor W tym przypadku 'clamp' bedzie znaczyło blokada :) dzięki, kochany język angielski... jedno słowo 150 znaczeń i w sumie teraz znalazłem jeden słownik (i tylko ten spośród 4 które sprawdziłem) podaje między innymi takie znaczenia vi (fig, suppress): to ~ down on zakazywać; nakładać restrykcje, hamować.~ cpd ~ n pohamowanie; ograniczenie.
Napisano 7 Maj 201311 l w języku angielskim najtrudniejsze jest znalezienie odpowiedniego tłumaczenia hasła w słowniku;) BTW, "ograniczenie" też pasuje :)
Napisano 7 Maj 201311 l Autor yeah :) W sumie na dictionary.com też jest coś w stylu "ograniczać". Podziękowania.
Napisano 16 Maj 201311 l Chyba najbardziej adekwatny polski odpowiednik słowa clamp w konteście graficznym to SPŁASZCZ. Wyobraź sobie histogram i w tym momencie SPŁASZCZASZ wszystkie wartości powyżej jakiejś ustalonej do zadanej.
Napisano 16 Maj 201311 l Albo wartosci powyrzej 1 będą 'blokowane' i nie będą zapisane i wyświetlane w pliku. Koniec końców semantyka nie ma sensu;) bo na to samo wychodzi :)
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto