Dobijasek Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 mam takie jedno pytanko czy jezeli bym zaczal sobie tlumaczyc caly help z maxa to bym cos tam znalaz ciekawego czy sie nie opyla? Link to comment Share on other sites More sharing options...
AnyMan Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 To dosyć dziwne pytanie... Ja nigdy nie tłumaczyłem, a jednak znalazłem wiele ciekawych rzeczy. Zresztą... przetłumacz i oceń, czy jest tam coś ciekawego. xD Link to comment Share on other sites More sharing options...
voyager Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 A co tu tłumaczyć? Podstawy angielskiego + oglądanie obrazków i starczy. A tak na serio, to nie żartuj że nie przerabiałeś maxowskiego helpa. Bez tego nic nie zrobisz, a będziesz tylko zatruwał cztery litery userom na tym forum. Jak jednak nie przeczytałeć tej lektury obowiązkowej to zacznij już teraz Link to comment Share on other sites More sharing options...
tweety Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 opyla to się pola środkiem owadobójczym... help jest bezużyteczny! tak naprawdę to powstał tylko po to, żeby zapełnić wolne 150MB na płycie CD od producenta maxa... nie warto nim zawracać sobie głowy. przecież, żeby zbudowac dom wcale nie trzeba czytać książek o budownictwie... oki... teraz na serio: help jest bardzo przydatny. masz tam porady na temat wszystkich funkcji programu, z obrazkami, z opisami hotlinkami etc. nic tylko druknąć i poczytać do podusi... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dobijasek Posted July 26, 2006 Author Share Posted July 26, 2006 oj no to bedzie maly problem z tym tlumaczniem ja tylko troche umiema anglika (dogadac sie dogadam z anglikiem ale jak glupi z potuczonym, ale zawsze cos) no przynajmniej mam slownik na kompie to jakos bedzie Link to comment Share on other sites More sharing options...
Marcin Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 Zbieranie głazów i kamieni było by ciekawszym zajęciem tłumaczenie helpa maxa zajmie ci jakiś rok przy calkiem dobrej znajomości języka co z tego ze zaczniesz go tlumaczyc jesli nie znasz podstawowych funkcji maxa ;] tam nie ma potocznych zwrotów, jak jeszcze zaczniesz tłumaczyć nazwy takie jak extrude, box, spot albo blend to zapomnij ;] zajmij sie lepiej nauką maxa na własną reke lub kup sobie jakąś dobrą ksiązke, ew. poczytaj tutoriale w necie zbyt ambitne cele też mają swoje ofiary. P.s. Tłumaczenie helpa vraya nie udało sie całej rzeszy osób na tym forum, a co dopiero jednej osobie gdzie help maxa jest 300-500-600 razy wiekszy ;] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tullaris Posted July 26, 2006 Share Posted July 26, 2006 ja radzę robić sobie tutki, tą część która jest po polsku.. i uczyć się angola :)... do tego stopnia by nic tłumaczyć nie trzeba było... ja se czytam maxowego helpa w razie koniecznosci lub z ciekawości... nie wydaje mi się sesnowne przerabiac go od deski do deski... Link to comment Share on other sites More sharing options...
piotrek Posted July 27, 2006 Share Posted July 27, 2006 Helpa z maxa zrozumiesz spokojnie przy podstawowej znajomości angielskiego. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tweety Posted July 27, 2006 Share Posted July 27, 2006 P.s. Tłumaczenie helpa vraya nie udało sie całej rzeszy osób na tym forum, a co dopiero jednej osobie gdzie help maxa jest 300-500-600 razy wiekszy ;] no zdecyduj się w końcu! :P polecam taką drogę: ściągnij sobie ta książkę: http://www.max3d.pl/show.php?id=podstawy potem przejrzyj dział tutoriale: http://www.max3d.pl/tutoriale.php?software=0&tutoriale=3ds_max zaś w międzyczasie aktualizuj sobie informacje helpem z maxa. po pewnym czasie dojdziesz do tego, że sam help i tutoriale ci wystarczą. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now