Napisano 25 Październik 200519 l Na wstępie - jak ktoś zna lepszy dział na zadanie tego pytania, to śmiało krzyczeć. Tak mnie naszło ostatnio zrobić coś dla społeczności i chciałbym przetłumaczyć jakiś tutorial. Coś o Vrayu najchętniej. I teraz pytanie: czy najpierw uderzyć do np. Adka z pytaniem "czy mogę?". O tym, że dobrze byłoby zapytać autora o pozwolenie na tłumaczenie to wiem... jaka jest procedura tu na max3d.pl? Zamieszczaliście swoje tłumaczenia, więc wiecie :)
Napisano 25 Październik 200519 l hehe tylo spytaj autora o pozwolenie a adka nie musisz o nic pytac tylko pozniej od niego zalezy czy bedzie umieszczony w dziale tutkow czy nie thats all :)
Napisano 25 Październik 200519 l tez kiedys o tym myslalem, teraz matura to maly trening by sie przydal. Tymek jak bedziesz cos wiedzial to daj znac :)
Napisano 25 Październik 200519 l JohnZi - widze, ze podobny pomysl masz jak ja :P tlumaczenie tutkow i matura to swietne polaczenie :)
Napisano 25 Październik 200519 l Tymek -> napisz maila do autora, jeśli się zgodzi to śmiało tłumacz i napisz do Adka :) eto wsio
Napisano 25 Październik 200519 l jak juz napiszesz to wrzuc na forum, obejzymy, ocenimy, azobaczymy czy wszystko jest jasno opisane i czy dziala. Najlepiej nie uzywaj zbednych tagow html. Zostaw tylko b,i,u,br,img,a href, bo wszystko i tak idzie do bazy, wiec trzeba bedzie usuwac. Po przefiltrowaniu przez forum, pisz do Adka, Adek wrzuca na forum, ty dostajsz punkta i dalej mozesz juz sie cieszyc ze dolaczyles do elity , a uzytkownicy sie uciesza bo moga sie czegos nowego nauczyc :) Nie zapomnij o linku do tekstu zrodlowego :)
Napisano 25 Październik 200519 l Autor Dzięki za wskazówki, tak zrobię :) JohnZi - obecnie czekam na (mam nadzieję) pozytywną odpowiedź od autora, a potem to już z górki ;)
Napisano 25 Październik 200519 l ale to jest tak ze my stronke tez musimy przygotowac, czy tylko sam tekst?
Napisano 25 Październik 200519 l możesz zrobić nawet w wordzie nie będzie problemu ;D a tak na serio to tekst formatowany rodzaju html jest dostępny z poziomu emaila. Jak masz acrobata to możesz też wydrukować do pdf'a.
Napisano 25 Październik 200519 l z tego co wiem to html ale tylko znaczniki i ich zamkniecia, bo to i tak bedzie przeksztalcane do bazy :) Oszczedzcie ludziom pracy
Napisano 26 Październik 200519 l to moze jak juz zabiore sie za to tlumaczenie to stronke pomozecie zrobic nie?:> bo jesli chodzi o stronki to ja jestem leszczem:d
Napisano 26 Październik 200519 l pogrubiony kursywa podkreslenie jeden akapit - dziala jak enter w wordzie Opis odnosnika www.kurshtml.boo.pl Albo po prostu wrzuc tutaj tekts przetlumaczony , albo zrob osobny post, i obrazki, a ktos z nas to posklada...
Napisano 29 Październik 200519 l Autor Hello, byłby ktoś chętny do beta przetestowania tłumaczenia? :) -= Link musiałem usunąć, bo Chaosy się rozmyśliły, a ja nie chciałbym podpaść :( =-
Napisano 29 Październik 200519 l juz lookam edit: -kolor zielony wywalic Trochę ciemno, ale można to poprawić podbijając Secondary bounces multiplier (w rolecie Indirect illumination) do 1,0. Jeśli zrenderujesz ponownie otrzymasz coś takiego: Nie ma obrazka reszta wydaje mi sie ok, chociaz slowo okluzja przeraza
Napisano 29 Październik 200519 l Autor Nie ma obrazka? Uuuu, to wtopa. Okluzja też mnie bije po oczach, ale w słowniku sprawdzone i ono rzeczywiście istnieje... jakoś to obejdę. Sęks :) EDIT: O, to z wyjaśnieniem dobre, bo nie chce mi się już koombinować jak to wytłumaczyć, żeby go nie używać. Zwłaszcza w przypadku Sponzy ;)
Napisano 29 Październik 200519 l Autor Co za ludzie... przed sekundą dostałem maila, że możeby jednak nie zamieszczać tego tutka? Coś tam o aktualności i zgodności z nową wersją (ten na stronie jest chyba dla wersji 1.09.03, ale to szczegół ;) )napisali i że ogólnie sorry :| Kurde no... chyba przetłumaczę drugi, na który mam (na razie) zgodę. Damnit :(
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto