Skocz do zawartości

waza

Members
  • Rejestracja

  • Ostatnia wizyta

Zawartość dodana przez waza

  1. waza odpowiedział waza → na odpowiedź w temacie → V-Ray
    Chętnie nauczyłbym się angielskiego, ale jestem już starym człowiekiem. Pewnie mógłbym być ojcem wielu Forumowiczów a w tym wieku to już jest ciężko - praca, rodzina, kochanka... Uważam, że chociaż nie jestem mistrzem w maxie, nie znam angielskiego, mam kiepski sprzęt (co się zaraz zmieni) itd. - to i tak już sporo potrafię, biorąc pod uwagę w/w okoliczności. Jeśli chcesz mnie sprawdzić to wejdź na http://republika.pl/waza3d . Ale generalnie streaker masz rację z tym angielskim i niech to wezmą sobie do serca wszyscy Ci, którzy proszą na forum o polskie tłumaczenia. Jestem jednak przekonany, że wielu jednak nie będzie się uczyło angielskiego a 3d będzie chciało się zajmować. Sam do nich należę i lepiej czy gorzej daję sobie radę. Ale wracając do wątku: każdemu, kto napisze do mnie i zadeklaruje, że będzie pracował nad tekstem, udostępnię go. W końcu trzeba sobie ufać. Nie będę go zamieniał na html i budował całej witryny, nie mam czasu. Piszcie na [email protected] koniecznie w temacie: vray
  2. waza odpowiedział waza → na odpowiedź w temacie → V-Ray
    Nie chcę nikogo zawieść, bo to jest naprawdę "surowe" tłumaczenie. W formacie .doc ma ponad 15 Mb i nie mam gdzie, nie wiem jak i w tej wersji nawet nie chcę tego udostępniać. Jak wspomniałem - potrzebna jest solidna korekta. Ja tłumaczyłem to kilka tygodni, więc Wy też możecie odrobinę poczekać na finalną wersję, ale potrzebuję do tego Waszej pomocy. Cieszę się, że już jest zainteresowanie, ale cierpliwości - na pewno udostępnię to tłumaczenie. Jeśli ktoś ma konkretne propozycję proszę pisać na [email protected] , temat: vray
  3. waza dodał odpowiedź w temacie → w V-Ray
    Przetłumaczyłem prawie cały help ze strony http://www.spot3d.com/vray/help/150R1 . Nie znam angielskiego więc wykorzystałem translatora. Kto z niego korzystał ten wie, jak on tłumaczy. Włożyłem więc dużo pracy w to, by nadać sens temu tłumaczeniu, chociaż w kilku przypadkach zabrakło mi cierpliwości (tłumaczyłem to w końcu wyłącznie dla siebie). Potrzebny jest jednak człowiek, znający dobrze VRay'a, który sprawdzi tekst pod względem merytorycznym. Wtedy będzie to godne udostępnienia Wszystkim. Czy ktoś się tego podejmie?

Powiadomienie o plikach cookie

Wykorzystujemy cookies. Przeczytaj więcej Polityka prywatności