Skocz do zawartości

Featured Replies

Napisano
  • Autor

Dzieki chłopaki :)

 

co do opisu to prosze o korekte angielskiej wersji

 

[PL] "straszne skutki awarii telewizora (mrowienie w kroczu) odczuwa robot, który nie uszczęśliwi dziś swojej wybranki.

Prace z kartonu wykonały dwa Superżuki"

 

 

[EN] "The terrible result of TV set damage (???) feels robot, which won't make his love happy today.

This carton job is made by two Superbeetles.

  • Odpowiedzi 58
  • Wyświetleń 14,9k
  • Created
  • Ostatniej odpowiedzi

Top Posters In This Topic

Napisano
  • Autor

KLICEK bardzo to mile i budujace co napisales. dzieki wielkie, chociaz o podium to tylko sobie marze :)

 

Adek dzieki serdeczne, za szybka reakcje i pomoc

Napisano

marzenia czasem sie spelniaja...

zuki wysmienite sa i kocur tez:) powodzenia:)

Napisano

fajnie wyszlo,

no i jeszcze ta ciekawa technika, która pewnie zostanie doceniona przez jury... :)

Napisano

Bardzo fajnie, przede wszystkim oryginalnie.

Jedynie pustawo trochę...

 

Pozdrawiam.

Napisano
  • Autor

dzieki bardzo:) pierwsza moja bitwa i ogromny sukces ze w ogole dostalem nominacje nie mowiac juz o budujacych komentarzach i waszych glosach.

 

woohoo! :D

Powiadomienie o plikach cookie

Wykorzystujemy cookies. Przeczytaj więcej Polityka prywatności