Skocz do zawartości

The Secret World of Arrietty - US English Trailer


CzAk1

Rekomendowane odpowiedzi

Na produkcje z dalekiego wschodu trzeba szczególnie długo czekać w zarówno w stanach, jak i Europie. Animacje ze Studia Ghibli cieszą się jednak światowym uznaniem, a ich fani nie muszą oczekiwać premier całymi latami.

 

2011-10-27-232115_news.jpg

 

Pełna treść wiadomości znajduje się na

stronie głównej serwisu pod adresem:

http://www.max3d.pl/news.php?id=2065

Edytowane przez CzAk1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • Odpowiedzi 15
  • Created
  • Ostatniej odpowiedzi

Top Posters In This Topic

Filmy tego studia maną najpiękniejsze tła jakie można zobaczyć w jakichkolwiek animacjach. Jakby zachodnie nauki animacji postaci połączyć z takimi tłami z najlepszego anime to mogło by powstać coś niezapomnianego. I bez steroskopowego super duper 3d. :)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

@michal, co masz na myśli pisząc o "spieprzeniu" Ponyo i Totoro?

Ogólnie w PL jest problem z wydawaniem anime: rynek jest głodny, lecz zbyt mały, by opłacało się wydawanie i dystrybucja. Twórcy ze wschodu mocno pilnują swoich dzieł i najczęściej premiera w USA, czy Europie jest około roku, po oryginalnej. Arrietty swoją premierę miało już zdaje się jakieś 6-7 miesięcy temu. Dopeiro teraz uderza w USA...mimo wszystko to dość szybko. Niemniej nim Polski dystrybutor zdoła ściągnąć film, polscy fani juz znajdą go w Interneci i wydania DVD przestają być atrakcyjne. To uszczupla liczbę potencjalnych nabywców i sprawia, że cały interes staje się nieopłacalny. Po upadku Anime-Gate sytuacja stała się jeszcze gorsza.

 

Jeśli kogoś to interesuje, to muzyka z trailera:

Jónsi - Around Us

http://www.youtube.com/watch?v=21UtO4JXbq4&feature=results_video&playnext=1&list=PLE4900B7C46CD09D9

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

@michal, co masz na myśli pisząc o "spieprzeniu" Ponyo i Totoro?

 

Lektora, tłumaczenie i parametry techniczne płyt. Spirited Away i Hauru miały fantastyczny dubbing. Totoro jako film dla dzieci był potraktowany bardzo po macoszemu, z fatalnym lektorem, fanowskie tłumaczenie jest o wiele lepsze niż 'oficjalne', z małymi wyjątkami wszystkie filmy Ghibli Monolith wydał na jednowarstwowej płycie DVD, co widać po kompresji. Ponyo ma dwójkę lektorów podkładających głosy odpowiednio pod postaci męskie i kobiece, co samo w sobie jest fatalne, ale ci lektorzy jeszcze próbują modulować głos inaczej pod osoby dorosłe i dzieci, efekt końcowy jest po prostu tragiczny.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Whoah, zapowiada się naprawde dobrze, świetna kreska, niepowiem że przywykłem do angielskiego czy wogóle jakiego kolwiek języka a w anime oprócz japońskiego ale nie bede narzekał.

pod kątem teł polecam też Mushishi. Jak to mówią: eyegazm.

Arti, dobry gust, ale nie tylko dla teł a przedewszystkim dla pomysłu na fabułe kazdego odcinka i muzykę.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się



×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Wykorzystujemy cookies. Przeczytaj więcej Polityka prywatności