Skocz do zawartości

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano

PODZIAL MATERIALU

 

1 linijka to jedna partia do przetlumaczenia

jesli przetlumaczy ktos 1 linijke i poczuje ze pragnie wiecej to prosze sie nie krepowac

prosze o napisanie jaki dzial z wybranych zamierzacie tlumaczyc i padanie go w tym watku,

na 1 stronie bede robil aktualizacje ktore tematy sa juz zajete.

Proponuje by nazwy wlasne takie jak V-ray, Indirect Illumination, Default displacement etc pozostaly w swojej oryginalnej nazwie

 

Licensing system

 

Troubleshooting (w trakcie)

V-Ray and 3dsmax* (MaxScript & Texture baking & Unsupported features)

 

Plugins & Renderer Parameters & V-Ray Frame Buffer

Global switches & Image Sampler (Antialiasing)

Indirect Illumination (GI) (w trakcie)

Quasi-Monte Carlo GI & Global photon map

Light cache

Caustics & Environment (w trakcie)

QMC sampler & G-buffer/Color mapping (w trakcie)

Camera & Default displacement (w trakcie)

System (w trakcie)

VRayMtl (w trakcie)

VRayMtlWrapper & VRayLight & VRayShadow (w trakcie)

VRayMap & VRayHDRI & VRayEdgesTex (w trakcie)

VRayDisplacementMod (w trakcie)

VRayFur & VRayProxy (w trakcie)

VRayPlane & VRayToon & VRayBmpFilter (w trakcie)

 

Image samplers (w trakcie)

Indirect illumination & Irradiance map (w trakcie)

Caustics & QMC sampler & G-buffer/Color mapping (w trakcie)

Global switches & Camera & VRayDisplacementMod

VRayLight & Light cache (w trakcie)

 

 

tutaj proponuje przerwac

jak to sie przetlumaczy to wezmiemy sie za reszte

 

gotowe tlumaczenie proponuje wysylac na mojego maila [email protected]

ja to wszystko zloze do kupy i podpisze ksywami (nazwiskami) tlumaczacych tak zeby kazdy byl zadowolony

 

 

wolne TEMATY:

Licensing system

V-Ray and 3dsmax* (MaxScript & Texture baking & Unsupported features)

Plugins & Renderer Parameters & V-Ray Frame Buffer

Global switches & Image Sampler (Antialiasing)

Quasi-Monte Carlo GI & Global photon map

Light cache

Global switches & Camera & VRayDisplacementMod

 

 

Zdeklarowani i zajete tematy

Thorgal ****** VRayMtl ******

Kuciel ****** QMC sampler & G-buffer/Color mapping ******

hindus

Lopss ****** Troubleshooting ******

Marcin

Ania ****** Caustics & QMC sampler & G-buffer/Color mapping & Indirect Illumination (GI) ******

t0m3k ****** Indirect illumination & Irradiance map ******

DraB ****** VRayMtlWrapper & VRayLight & VRayShadow ******

Knysha ****** VRayDisplacementMod & Camera & Default displacement ******

maverick sheep

Santi ****** VRayFur & VRayProxy ******

Lucas ****** Distributed Rendering ******

xeav ****** Rendering an interior scene & VRayPlane & VRayToon & VRayBmpFilter & VRayLight & Light cache ******

krzyhhh ****** VRayMap & VRayHDRI & VRayEdgesTex ******

Waginus ****** System & Image samplers ******

CzAk1 ****** Caustics & Environment ******

  • Like 1
  • Odpowiedzi 158
  • Created
  • Ostatniej odpowiedzi

Top Posters In This Topic

Napisano

ja kiedys zaczalem mam juz troche materialow gdzies w starych notatkach ale z braku czasu musialem zastopowac prace narazie, ale jak cos to pisz na gg. :)

Napisano

hehe, jakiś czas temu(ok 8 miesięcy) wysłałem do nich maila o pozwolenie na przetłumaczenie, bez odpowiedzi :|

Napisano

heh no ale problem :) thotgal duży jest nie ukrywam :) nie powiem innaczej - on jest bardziej niż duży - ale gdyby uformować szeregi np poprzez dyskusje na czacie czy cos, podzielic sie obowiazkami to po godzinie tłumaczenia bysmy mieli gotowca :) tylko trza zebrac ludzi. Co wy na to ? Ja pomimo tego że maxwella wole to moge pomóc :)

Napisano

zbieraj ludzi, niech chetni sie tu wpisuja , potem mona ustalic godzine - podzielimy sie jakos i jedziemy :) sekund 5 i tego nie ma ;)

Napisano
Fajnie, że Ania też weżmie w tym udział. :p

 

a co, posciemnialbys?:P

 

Jesli chodzi o tlumaczenie chetnie bym pomogl ale jeszcze ustna maturke mam na glowie:P Jak bedziecie sie za to zabierali gdzies za tydzien to moge sie przylaczyc, zawsze cos w glowie zostanie z takiego doswiadczenia;]

Napisano

dobra to może tak - ja bym połowe wywalił bo jest nie potrzebna np wstęp, instalacja itp - wiec juz połowy nie ma - drugą połowe Marcin wczesniej napisał że by po swojemu napisał - wiec w sumie to tylko czekać na Marcina i gotowe ;) joke

Napisano

Generalnie nie używam V-raya i nie wiem o nim dużo, ale mogę się do tłumaczenia przyłączyć - taki czyn społeczny, a może i przy okazji się czegoś nauczę:)

Napisano

ja juz polowe helpa przetlumaczylem dawno, chciałem zredagować na łamach naszego vortalu ale projekt przepadł wraz z pracą po awarii kochanej elektrowni

 

powoli będe coś tam dłubał, ale nie mam az tak wolnego czasu zeby bawić sie caly dzien ;]

Napisano

Jak skończycie, to zabierzcie się za helpa do maxa :>

 

Też bym z chęcią potłumaczył, ale z moim poziomem angielkiego mogą być przekłamania w tłumaczeniu :o

Napisano

hm.. z moim angielskim nie jest the best :o but.. i can help you ;)

przy pomocy słownika i własnej wyobraźni jakoś pójdzie :rolleyes:

dopiszcie mnie

Napisano

fajnie bedzie, ja nie mam przetlumaczonego tylko pisalem troche artykolow na temat v raya i jego funkcji, tutoriale i inne takie wiec nie bedzie dla mnie trudnoscia tlumaczyc to tak mi sie wydaje :]

Napisano

Ja mogę np. Distributed Rendering tak na początek.

 

Edit: w jakiej formie to robić? Tzn. sam text a potem ktos to do kupy zbierze czy od razu jako html?

Napisano

PODZIAL MATERIALU

 

1 linijka to jedna partia do przetlumaczenia

jesli przetlumaczy ktos 1 linijke i poczuje ze pragnie wiecej to prosze sie nie krepowac

prosze o napisanie jaki dzial z wybranych zamierzacie tlumaczyc i padanie go w tym watku,

na 1 stronie bede robil aktualizacje ktore tematy sa juz zajete.

Proponuje by nazwy wlasne takie jak V-ray, Indirect Illumination, Default displacement etc pozostaly w swojej oryginalnej nazwie

 

Licensing system

 

Troubleshooting

 

V-Ray and 3dsmax* (MaxScript & Texture baking & Unsupported features)

 

Plugins & Renderer Parameters & V-Ray Frame Buffer

Global switches & Image Sampler (Antialiasing)

Indirect Illumination (GI)

Quasi-Monte Carlo GI & Global photon map

Light cache

Caustics & Environment

QMC sampler & G-buffer/Color mapping

Camera & Default displacement

System

VRayMtl

VRayMtlWrapper & VRayLight & VRayShadow

VRayMap & VRayHDRI & VRayEdgesTex

VRayDisplacementMod

VRayFur & VRayProxy

VRayPlane & VRayToon & VRayBmpFilter

 

Image samplers

Indirect illumination & Irradiance map

Caustics & QMC sampler & G-buffer/Color mapping

Global switches & Camera & VRayDisplacementMod

VRayLight & Light cache

 

 

tutaj proponuje przerwac

jak to sie przetlumaczy to wezmiemy sie za reszte

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się



×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Wykorzystujemy cookies. Przeczytaj więcej Polityka prywatności